Город МОСКОВСКИЙ
00:32:14

ГДЕ ДУША?! ЧТО НЕ ТАК С ДУБЛЯЖОМ "СМЕШАРИКОВ" В ДРУГИХ СТРАНАХ? | ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Аватар
Дмитрий Череватенко
Просмотры:
17 614
Дата загрузки:
11.05.2025 14:00
Длительность:
00:32:14
Категория:
Разное

Описание

В сегодняшнем видео мы поговорим о локализации российских фильмов и мультфильмов за рубежом. Вы узнаете, с чего вообще начиналась индустрия дубляжа, какие приемы используют иностранные локализаторы и почему они допускают еще больше ошибок, чем их российские коллеги.

Не забудем пройтись по нашим фильмам и сериалам, которые “взлетели” в других странах, но зачастую под другими названиями.

Как одна из легендарных комедий Леонида Гайдая получила отсылку в названии на “Назад в будущее”? Почему многие российские кассовые проекты были пересняты за границей? И что иностранные локализаторы сделали с именами наших любимых Смешариков?

➤ Моя телега с новостями кино и дубляжа! Подпишись, чтобы быть в курсе: https://t.me/cherevatstreams

➤ Мой аудио-продакшн! Закажи озвучку от профессионалов здесь: https://cherevatproduction.ru

#череватенко #дмитрийчереватенко #cherevatproduction #cherevattv #озвучка #дубляж #интервью #актеры #актерыдубляжа #актерыозвучки #интервьюсактерами #шоу #смешарики #дубляжсмешариков #гогорики #голосасмешариков #смешарикиозвучка #кикорики #kikoriki #gagoriki

Рекомендуемые видео