best of both worlds
Описание
BEST OF BOTH WORLDS — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги
Выражение «the best of both worlds» означает ситуацию, когда человек получает преимущества двух разных вещей, ситуаций или обстоятельств одновременно, избегая их недостатков. Это метафора идеального компромисса, когда удаётся совместить, казалось бы, несовместимые блага.
Варианты перевода на русский язык:
- лучшее из обоих миров;
- лучшее из двух миров;
- лучшее из обоих вариантов;
- волки сыты и овцы целы;
- лучшее от обоих подходов;
- лучшее из двух миров;
- сочетание преимуществ нескольких вещей, но не их недостатков;
- двойной выигрыш;
- в двойном выигрыше;
- обоюдовыгодное.
Перевод зависит от контекста, и иногда требуется адаптация под конкретную ситуацию.
Когда используют
Выражение применяют, когда хотят описать выгодную ситуацию, в которой удаётся совместить плюсы двух разных опций. Например:
- в карьере (удаётся совместить гибкость удалённой работы и стабильность офисного графика);
- в жизни (сочетание городской суеты и спокойствия загородной жизни);
- в технологиях (гибридный автомобиль, который сочетает экономичность и мощность);
- в культуре (сочетание традиционных и современных элементов в искусстве или кулинарии).
Иногда фразу используют в отрицательном контексте, чтобы подчеркнуть невозможность получить всё и сразу: You can’t have the best of both worlds (нельзя получить лучшее из двух миров одновременно, приходится выбирать).
Стилистика
Выражение относится к идиомам и часто используется в разговорной речи, а также в литературе, медиа и рекламе. Оно может придавать тексту или речи выразительность, подчёркивая баланс или удачу в ситуации. В некоторых случаях может иметь лёгкий оттенок иронии, если ситуация выглядит слишком идеальной.
Примеры использования
1. Working from home lets me have the best of both worlds: a career and time with family (работа из дома позволяет мне получить лучшее из двух миров: карьеру и время с семьёй).
2. This hybrid car offers the best of both worlds: efficiency and power (этот гибридный автомобиль сочетает лучшее из двух миров: экономичность и мощность).
3. Living near the coast gives me the best of both worlds: sea views and city amenities (жизнь у моря даёт мне лучшее из обоих миров: вид на океан и удобства города).
4. By combining the techniques you get the best of both worlds (сочетая методы, вы получаете лучшее из обоих миров).
Происхождение
Точное происхождение фразы неясно, но есть несколько теорий:
- Религиозные корни. Выражение восходит к библейской концепции двух миров: земного и загробного. Идея заключалась в том, что праведная жизнь («первый мир») гарантирует блаженство в раю («второй мир»).
- Влияние Вольтера. В романе «Кандид» (1759) Вольтер использовал выражение «the best of all possible worlds» («лучший из возможных миров»), что могло повлиять на современную версию идиомы.
- Идея сочетания богатства и власти. В XVII веке человека, который обладал и финансовым достатком, и социальным влиянием, описывали как имеющего «мир богатства». Со временем выражение эволюционировало в «the best of both worlds».
К концу XIX века фраза закрепилась в английском языке как описание идеального компромисса.
Аналоги в американском английском
Некоторые выражения, близкие по смыслу:
- win-win situation (беспроигрышная ситуация);
- have it both ways (пытаться получить преимущества от двух противоречивых вещей одновременно; иногда имеет слегка негативный оттенок);
- combination of two contradictory benefits (сочетание двух противоречивых преимуществ);
- best features of two different things (лучшие черты двух разных вещей).
Противоположное выражение — the worst of both worlds (худшее из двух миров), которое описывает ситуацию, когда человек сталкивается с негативными аспектами двух разных опций одновременно.
ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО
Рекомендуемые видео



















